Сколько иероглифов в китайском языке и название письменности

skolko ieroglifov v kitajskom yazyke i nazvanie pismennosti Разное

Невозможно точно сказать, сколько иероглифов в китайском языке. Это такая же фантастическая задача, как подсчет слов в речи. Есть еще новинки и явления, требующие маркировки; старые имена стираются из памяти, принимая неизвестные значения. Поэтому с окончательной цифрой тоже проблематично, она постоянно меняется.

То же самое и с китайским письмом с его иероглифами. Он развивался тысячи лет: каждый знак соответствует своему содержанию, которое со временем менялось.

Из истории китайской письменности

Этот процесс начался еще в 14 веке до нашей эры. Первые образцы почерка, обнаруженные учеными на панцирях и костях черепах, относятся к этому периоду.

В народной культуре есть история о Цянь Цзе, легендарном создателе метода иероглифического письма. Судя по всему, он предложил мифическому императору Хуанди новый способ написания информации, заменивший узловую систему письма.

«Наблюдая за следами, оставленными на земле птицами и животными, он [Цан Цзе] проник в их тайный смысл и изобрел иероглифы».

Из мифа о Хуан-ди, «Железном владыке.

На протяжении веков язык постоянно развивался, его письменность менялась, в одних отношениях упрощаясь и схематизируя себя, а в других, наоборот, усложняясь и приобретая новые формы и значения.

Виды иероглифов

В этом бесконечном множестве непонятных знаков можно научиться передвигаться. Для начала нам нужно понять, что такое разные типы иероглифов.

Указательные

Основное значение этих относительно простых на вид знаков — это направление или число. Например, «вверх» (下) или «вниз» (上). Специфика этой категории персонажей в том, что их чтение может «плавать» в зависимости от контекста. Простые «верх и низ» при определенных обстоятельствах трансформируются в «высшее и подчиненное», «возвышенное и низшее» и т. д.


Индексных символов относительно мало. Чтобы понять китайские тексты, нужно изучить это разнообразие. Он часто используется в составе других, более сложных иероглифических элементов.

Изобразительные

Прямые потомки этих символов, вероятно, были простыми пиктограммами — схематическим изображением фрагмента окружающей нас реальности. Однако со временем узнаваемый рисунок становился все более и более условным, теряя очевидное сходство с изображаемым предметом или действием. И теперь их значение при первом знакомстве угадать довольно сложно.

Количество предметов в этой категории тоже невелико.

Фонетические заимствования

В лингвистике есть термин «омофон», означающий слова, которые произносятся одинаково, но имеют разные значения. В Китае также есть омофоны: «хочу» и «по-талии», «худой» и «листовой», «пшеничный» и «приди». Со временем схематическое изображение одного из слов в паре иногда переносилось на другое. Этот процесс называется «фонетическим заимствованием».

Идеограммы

Идеограммы — это сложные иероглифы, составляющие до 90% от общего количества знаков современного языка. Они представляют собой комбинацию изобразительных, изобразительных и других элементов. Их значение зависит от способа связи значений составных частей.

Сколько всего иероглифов?

Хотя точно подсчитать их количество невозможно, их можно приблизительно оценить, обратившись к словарям:

  • Большой словарь Ханью да Зидия — 54 678 иероглифов;
  • Последний словарь Чжухуа Цзихай, Море слов — 85 568;
  • Словарь Nihon Konjaku Mojikyo — около 150 000.

Так что можно говорить о существовании десятков тысяч разных персонажей, и их количество продолжает расти. Однако это сообщество включает в себя множество архаичных, ныне неиспользуемых форм, а также узкоспециализированных терминов.


Количество китайских иероглифов, которые вам нужно знать, чтобы иметь репутацию высокообразованного человека, намного меньше — около 5000. А для повседневной жизни достаточно около 3000. Некоторые сельские китайские ресурсы вообще не превышают 2000.

«Чтобы достичь наивысшего уровня 6, участники должны уметь использовать более 5000 самых распространенных китайских иероглифов».

Из требований NSK, экзамен для иностранцев по китайскому языку.

Этот диапазон от 3000 до 5000 является более практичным ответом на вопрос «сколько». Это то, что вам нужно, чтобы выучить китайский язык.

Простые иероглифы

Большая часть этого обязательного минимума состоит из упрощенных символов. Они были специально разработаны в КНР в 1950-е гг. Тогда необходимость реформирования письменного языка стала очевидной: было слишком много анахронизмов и неоправданных сложностей, которые было трудно перенести в динамичный современный мир.

Сложные иероглифы

Знатоки и ценители китайской культуры считают, что по-настоящему узнать ее можно, только зная традиционные, сложные иероглифы. Те, что сейчас существуют, в основном, в образцах средневековой литературы.

Составные элементы китайских иероглифов: правила написания

У иероглифов тоже есть своеобразный «алфавит» — 12 графических элементов, составляющих их контуры:

  • Горизонтальная линия.
  • Пишется в одной последовательности слева направо.
  • Вертикальный штрих проводится сверху вниз.
  • Сверху вниз проводится вертикальная линия.
  • Ссылка

Есть два вида точек: вверх и вниз или вверх и вниз. В зависимости от способа рисования значение этого элемента меняется.

Наклонная линия

Линия может иметь наклон влево или вправо. Пишется сверху вниз.

Это вертикальная линия, оканчивающаяся крючком, изгибающимся влево. Как и в случае с подступенком, он пишется сверху вниз и так далее.

Все символы состоят из этого алфавита. Некоторые, самые простые, делаются всего за несколько штрихов. Другие сложные, содержат до 84 элементов.

Культурное влияние китайской письменности

Важной особенностью иероглифов изначально было то, что они не относятся к определенной фонетике. Они напрямую обозначают предметы и явления. Следовательно, они могут использоваться без изменений на любом диалекте; иероглифы универсальны.

Поэтому они распространились далеко за пределы Китая: в Японию, Вьетнам и Корею. До сих пор литературная культура этих стран изменилась и разделилась, но общая основа все еще просматривается.

«У востоковедов даже есть специальный термин: синосфера. Это название этой части мира, на которую, несомненно, повлияла китайская иероглифическая культура».

Алфавитные транскрипции китайского языка

В большинстве стран мира используется алфавитный тип письма, где значок соответствует звуку. Итак, со временем возникла необходимость как-то синхронизировать китайский метод письма с другими, и были разработаны способы записи звуков символов в буквы. Это называется «алфавитной транскрипцией».

В настоящее время широко используются несколько систем:

  • с использованием латинского алфавита.

К ним относятся: официальная государственная система Китая, которую иностранцы называют «пиньинь»; Система транскрипции Уайльда-Джайлса, популярная в англоязычных странах; и так далее.

  • С кириллицей.

В первую очередь это русско-китайская транслитерация, система транскрипции Palladium и другие.

Обилие китайских иероглифов поражает новичков при первом контакте. Однако если разобраться в его структуре, типологии и закономерностях, оказывается, что это вполне понятно. И он необычайно завораживает своей красотой.

Портал Корея
Добавить комментарий